日曜日は刺繍をしながら犬が昼寝から起きるのを待ちます。
Le dimanche, je fais un peu de broderie en attendant que mon chien se réveille de sa sieste.
日曜日は刺繍をしながら犬が昼寝から起きるのを待ちます。
Le dimanche, je fais un peu de broderie en attendant que mon chien se réveille de sa sieste.
![]() |
6月13日 撮影 |
Envelope Online Shopさんへ毎月寄稿しているコラム、”ENYOのアトリエだより” の新しい記事が更新されました。
今月は開花期を迎えたノルマンディからリネンの花だよりです。
6月第2週あたりからしばらくこの地域にしては気温が高く
夏の猛暑でオーバーレッティング(発酵しすぎてしまうこと)にならないとよいのですが・・・
私はリネンの生地の素晴らしさに惚れ込んでこの仕事をしていますが、繊維が作られる過程や直面している問題についても知りたいと思っています。
昨今の気候変動については、素人目からみてもリネン作りに大きな影響が生じているのは明らかです。
耕作時期をずらした冬リネンなどの研究も進んでいるようですが、根本の問題に全員が当事者意識を持ち続けなければ悪くなる一方だろうと、リネンを通して実感しています。
記事はこちらまで→ 2025.06.24. ENYOのアトリエだより
よろしければこちらも→ Instagram @enyo_linen
J'ai écrit un article sur le site web de Envelope Online Shop.
Le titre est " ENYOのアトリエだより " (la lettre d'atelier d'ENYO)
Un nouvel article mis à jour.
J'ai envoyé chaque mois des chroniques de mon activité en France.
Ce mois-ci, j'ai écrit sur les fleurs de lin en pleine floraison.
C'est rédigé en japonais.
Mais si vous pouvez comprendre j'espère que vous regarderez.今日の机上はピンク。
販売中のフラミンゴ色のプルオーバーは柔らかい肌触りの生地。
昨今の日差しが強い夏には薄手の長袖の需要があると知り、通年使えるようなデザインにしました。
肌馴染みのよいピンク色です。
Roses sur mon bureau
一週間前に満開だったリネン畑へ行ってきました。
今日はほとんどの花が終わり、種が収納されているシードボールが膨らみ始めていました。
Il y a une semaine, j'ai visité un champ de lin en pleine floraison.
Aujourd'hui, la plupart des fleurs sont tombées et les baies contenant des graines ont commencé à gonfler.
本日より Envelope Online Shop でcollection 2025のお洋服を購入できるようになりました。
販売ページはこちらまで → the linen bird haberdashery-ENYO 2025 collection
高品質リネンを使い丁寧に仕立てたお洋服をご用意しました。
ENYOの一番の自慢は素材の良さです。
サロペットやコンビネゾンはボトムがパンツなので、生地が素肌により触れるため、素材の良さがわかりやすいと思います。
涼しく着られるので夏におすすめです。
引き続き、リネンバード二子玉川店でもご覧いただけます。
La vente sur internet de la collection 2025 a commencé !
![]() |
私を見つけ、嬉しそうに走ってくる |
![]() |
全身でボフッと受け止めます |
いつか犬を飼ったら、満開のリネン畑で一緒に写真を撮るのが私の夢でした。
念願叶って昨年トラを迎えることができましたが、去年の今頃はまだ来たばかりでしたので、車に乗ることに慣れておらず連れてくることができませんでした。
1年経って今では車に乗って遊びに行くのが大好きになりましたが、カメラが苦手でじっとすることがなかなか難しいのです。
更にリネン畑のあたりは車の往来もあり、安全を確保しなければなりません。
そんな中 今年撮影できたのは、畑の隣の歩道で私の元へ駆け寄ってきた姿です。
後方からリードを握った夫が追いかけています。
今のところはこれが限界でした。
Mon rêve était d'avoir un jour une chienne et de la prendre en photo dans les champs de lin en pleine floraison.
Mon souhait s'est réalisé l'année dernière lorsque j'ai pu adopter Tora, mais à la même époque l'année dernière, elle venait d'arriver et n'avait pas l'habitude de voyager en voiture ; je n'ai donc pas pu l'emmener.
Un an s'est écoulé et maintenant, elle adore se promener en voiture pour jouer, mais elle n'aime pas les appareils photo et ne tient pas en place.
Et il y a beaucoup de circulation autour des champs de lin, il faut donc assurer la sécurité.
Cette année, j'ai pu la photographier courant vers moi sur le trottoir à côté des champs.
Mon mari la poursuivait par derrière, la tenant en laisse.
C'était le mieux que je pouvais faire pour le moment.