2024-07-10

アトリエだよりが更新されました


Envelope Online Shopさんへ毎月寄稿しているコラム、”ENYOのアトリエだより 新しい記事が更新されました。

 

今月は先週末にリネン畑で開催された、お祭りのファッションショーについて書きました。

まさに祭りのあとの静けさ、すっかり日常に戻っておりますが、写真や映像を見返しては、あのロケーションで実現できたことは本当によかったなと感じています。

そしてとても嬉しかったのは、今回の原稿をエンベロープオンラインショップさんにお送りしたところ、「ものづくりをずっと拝見していたので、胸があつくなるひとこまでした」とおっしゃっていただけたことです。

ENYOをスタートさせてから長い事お世話になっている取引先の方からあたたかいお言葉を頂戴し、胸がいっぱいになりました。

毎回丁寧に商品をご紹介くださったお陰で、これまで多くの方の元へお届けできました。

それがなければ、この度のような機会はなかったと思います。

改めてリネンバードとエンベロープオンラインショップの方々、そして日頃よりアトリエだよりを読んでくださる皆様、またお洋服をご購入くださったお客様へ御礼申し上げます。

 

記事はこちらまで→ 2024.07.10  ENYOのアトリエだより



よろしければこちらも→  Instagram  @enyo_linen

 collection 2024はこちらで販売中 → the linen bird haberdashery-ENYO 2024 collection  



J'ai écrit un article sur le site web de Envelope Online Shop.

Le titre est " ENYOのアトリエだより " (la lettre d'atelier d'ENYO)

Un nouvel article mis à jour.

J'ai envoyé chaque mois des chroniques de mon activité en France. 

Ce mois-ci, j'ai écrit sur le défilé de mode du festival qui s'est tenu dans un champ de lin le week-end dernier.

C'est rédigé en japonais.

Mais si vous pouvez comprendre j'espère que vous regarderez.

2024-07-07

Merci pour venu Défilés de Mode !

ENYO
 

ENYO

Le défilé Lin Festival s'est terminé avec succès hier.

Ce fut une expérience sans précédent et précieuse. 

Plus de 500 personnes ont regardé le défilé de 17 heures. 

Tout le monde applaudissait et s'amusait.


Le lieu était un champ de lin.

Il semble que ce soit le souhait tant attendu du président qui organise ce festival.
 

La vue des mannequins marchant à travers un champ de lin rempli de boules de graines et posant sur une scène construite sur un lieu légèrement surélevé était très magique.
 

Il y a 15 ans, je suis arrivée en Normandie avec l'envie d'aller dans une zone de production de lin, je me suis mariée et j'ai commencé à vivre ici à temps plein, j'ai lancé ENYO, des choses qui se sont bien passées et des choses qui ne se sont pas bien passées, beaucoup de choses qui me sont arrivées à ce jour. 

J'y ai repensé naturellement.
 

Mon premier défilé de mode n'aurait pas pu avoir lieu dans un meilleur endroit pour moi.
 

Je tiens à remercier sincèrement tout le monde dans le public, toutes les personnes impliquées dans le festival, tout le monde chez JG Models qui a organisé le défilé de mode, le personnel bénévole, ainsi que les amis et la famille qui m'ont aidé dès le matin.

 

 

昨日、無事にリネン祭りのファッションショーが終了しました。
 
これまでにない貴重な経験をさせていただきました。
 
17時の回は500名以上がご覧くださったそうです。
 
和やかな雰囲気の中、皆さん手拍子をして楽しまれており、フランスではファッションショーはエンターテイメントなんだなと感じました。


会場はなんとリネン畑でした。
 
それはこのお祭りを主催する会長さんの念願だったそうです。
 
シードボールが実ったリネン畑の中をモデルさんが歩いてきて、小高いところに作られたステージでポーズをとる景色はとても幻想的でした。
 
15年前、リネンの産地に行きたいと願ってノルマンディに来たこと、結婚してずっと暮らすようになったこと、ENYOを始めたこと、うまくいったりいかなかったりしたこと、今日までの色んなことを自然と思い返しました。
 
初めてのファッションショーは自分にとってこれ以上ないロケーションでした。
 
観客の皆さん、お祭りの関係者の方々、ファッションショーをオーガナイズしたJG Modelsの皆さん、ボランティアスタッフさんたち、そして朝早くから手伝ってくれた友人と家族に心から感謝しています。
 
 
 
ENYO
 
Plusieurs personnes ont demandé quel est le prix de cette salopette.

C'est 195 euros.

Si vous êtes intéressé par des détails sur la taille, etc., veuillez me contacter depuis CONTACT.

2024-06-29

29.06.2024 champ de lin

ENYO

ENYO
花は半日で散ってしまうため、儚い景色

ENYO
落ちた花びらもきれいな色をしていました

フラックスが満開になりました。

今週は夏らしい晴天が続いたので、一気に開花したようです。

もうすでに散ってシードボールが膨らみ始めたところも見られました。

ひとつひとつは1cmほどと小さいのですが、無数に咲いた花々が大地を青く染めていました。

 

Les fleurs de lin sont en pleine floraison.  

Il semble que les fleurs s'épanouissent d’un seul coup cette semaine car le temps a été ensoleillé et estival.  

Je voyais déjà la boule de graines commencer à gonfler. 

Chaque fleur était petite, environ 1 cm, mais une multitude s'épanouit, colorant la terre en bleu. 

2024-06-23

21.06.2024 champ de lin

ENYO
 

ENYO

近くのリネン畑に行ってみると、蕾が膨らみ始めていました。 

6月前半は肌寒く雨の日も多かったので、今年はゆっくり開花期を迎えそうです。

夏至を過ぎたあたりからようやく天気も回復し、お日様も出てきたので、ここもおそらく来週には満開になるでしょう。

 

En me rendant dans un champ de lin près de chez moi , j'ai remarqué que les bourgeons commençaient à gonfler. 

La première quinzaine de juin a été fraîche et il y a eu de nombreux jours de pluie, il semble donc que la période de floraison sera lente cette année. 

Le temps s'est finalement amélioré après le solstice d'été et le soleil est revenu, donc les fleurs ici seront probablement en pleine floraison la semaine prochaine.

 

ENYO
ぽつぽつ咲いていました
 

2024-06-20

Festival du Lin / défilés de Mode

ENYO
Rouen観光案内所でもパンフレットの入手が可能

 ENYOのアトリエがあるフランス ノルマンディ州はリネンの原料、フラックスの世界最大産地です。

この地では年に一度、産地のある地域の10の町が会場になり、展示や見学会などを通じてリネン産業に触れることができる、リネン祭り(Festival du Lin)が開催されます。

リネンが好き、産業のことを知りたいと思う方には大変興味深いお祭りです。

今年は 7月5日(金)、6日(土)、7日(日)の3日間行なわれます。

 

お祭りのプログラムには、環境に優しい地元の素材を使ったファッションショーがあります。

18のデザイナーたちによる合同ショーです。

幸運なことに、そのクリエーターの一人としてENYOも参加させていただくことになりました!

お祭りの開催期間は3日間ですが、ファッションショーは6日(土)の17時と20時の2回です。

会場は天候に応じてプランBが用意されており、場所の詳細は7月1日(月)にお祭りの公式サイトやインスタグラムにて発表されます。

フランスの方々に作品を見ていただけること、また クリエーターの皆様やリネン産業に関わる方々にお会いできるのを心待ちにしております。

ぜひこの機会に Festival du Linのファッションショー(défilés de Mode)に遊びにいらしてください。



La Normandie, où se trouve l'atelier ENYO, est le plus grand producteur mondial de lin.

Chaque année, au Festival du Lin qui est réparti sur 10 communes, vous pourrez découvrir l'industrie du lin à travers des expositions et des visites.

C'est un grand festival pour ceux qui aiment le lin et souhaitent en apprendre davantage sur sa production et son utilisation.
Cette année, il se déroulera sur trois jours : du vendredi 5 juillet jusqu'au dimanche 7 juillet.

Le programme du festival comprend un défilé de mode utilisant des matériaux locaux et respectueux de l'environnement. Il s'agit d'une exposition commune de 18 créateurs et ENYO y participe !

Le défilé de mode se tiendra dans un champ de lin de la commune de Sotteville-sur-Mer, avec deux représentations à 17H et à 20H. 

En cas de météo défavorable, le plan B, en intérieur, sera activé et annoncé le lundi 1er juillet.

J'ai hâte de faire voir mes créations aux gens, mais aussi de rencontrer des créateurs et des personnes impliquées dans l'industrie du lin !

Profitez de cette occasion pour venir voir le défilé de mode du Festival Lin !

 


お祭りの詳しい内容やチケットにつきましては、以下の公式サイトにてご確認ください。

Pour plus d’informations sur le festival et les billets, veuillez consulter le site officiel ci-dessous.

 

Site officiel → Festival du Lin

instagram →  festivaldulin

Facebook → Festival du Lin et de la Fibre Artistique

2024-06-07

ビビットカラーのすすめ

 新作コレクションをお買い上げいただきました皆様、この度は誠にありがとうございました。

2024-06-03

アトリエだよりが更新されました

ENYO
ヘンプはチクチクするイメージでしたが、
全くそんなことはありませんでした。
紡績の方法によるのかもしれません
 

Envelope Online Shopさんへ毎月寄稿しているコラム、”ENYOのアトリエだより 新しい記事が更新されました。


今月は異常気象によるリネンへの影響について書きました。

様々な物価高の原因は多岐にわたるのだろうと思いますが、リネンの収穫量が減っているのは気候変動による影響です。

リネン愛好家としては由々しき事態です。

この夏も暑くカラカラになるのでしょうか・・・・

 

記事はこちらまで→ 2024.06.03  ENYOのアトリエだより

よろしければこちらも→  Instagram  @enyo_linen

 

collection 2024はこちらで販売中 → the linen bird haberdashery-ENYO 2024 collection 

 

 

J'ai écrit un article sur le site web de Envelope Online Shop.

Le titre est " ENYOのアトリエだより " (la lettre d'atelier d'ENYO)

Un nouvel article mis à jour.

J'ai envoyé chaque mois des chroniques de mon activité en France. 

Ce mois-ci, j'ai écrit sur l'impact des conditions météorologiques anormales sur le lin.


C'est rédigé en japonais.

Mais si vous pouvez comprendre j'espère que vous regarderez.