2026-02-12
2026-02-09
mise à jour: WORKSページは準備中です
作品の画像を公開している "WORKS" は現在準備中のため、ページを閉じています。
新作の準備が整うまでしばらくお待ちください。
また、販売日程の詳細が決定次第 こちらのブログでもお知らせ致します。
Les archives photos sont temporairement indisponibles car j'effectue une mise à jour pour la nouvelle collection!
2026-02-05
2026-02-04
アトリエだよりが更新されました
![]() |
トラは中南米から来たので寒さに弱いです。 寒い日は防寒着を。 |
![]() |
| ペルシュロンは足が太く胴が長い体型が特徴。 |
エンベロープオンラインショップ へ毎月寄稿しているコラム、”ENYOのアトリエだより” の新しい記事が更新されました。
今月のお便りはノルマンディで年明けに降った珍しい雪のこと、そして1月のあのお菓子のことを書きました。
2月になりましたので、もうどこにも売られていません。
また1年後のお楽しみにします。
エンベロープオンラインショップのサイトがリニューアルされ、本日から再オープンされたそうです。
ENYOのアトリエだよりは引き続き、月に一度くらいのペースでフランスからお便りをお届けします。
寒さのピークが落ち着いたのか、草むらにヒナギクが顔を出し始めました。
犬も春を待ちわびているようで外に出るのが楽しそうです。
J'ai écrit un article sur le site web de envelope_onlineshop.
Le titre est " ENYOのアトリエだより " (la lettre d'atelier d'ENYO)
Un nouvel article mis à jour.
J'ai envoyé chaque mois des chroniques de mon activité en France.
Ce mois-ci, j'ai écrit sur les chutes de neige exceptionnelles qui sont tombées en Normandie en ce début d'année, et sur la Galette des Rois.
C'est rédigé en japonais.
Mais si vous pouvez comprendre j'espère que vous regarderez.








