2026-03-03

アトリエだよりが更新されました

ENYO
今回のコレクションで特に気に入ってるブラウス
 

ENYO
クロッカスは花期が短いのだそう
咲いていたのはほんの数日間だけでした

エンベロープオンラインショップ へ毎月寄稿しているコラム、”ENYOのアトリエだより” の新しい記事が更新されました。

もうすぐ発売される新コレクションのことや服づくりにおいて考えていることを書きました。 

私は自分自身が日常を健やかに過ごしたい、ごく平凡な生活が大事、という人間です。

そういう人がつくるENYOもまた、手に取る人にとってささやかな日々の楽しみになれればいいなと願っています。

ここ数日、世界情勢がまたも不安に包まれている中では、なんでもない日常生活を送ることがどんなに幸福かと特に考えてしまいます。

 



よろしければこちらも→ Instagram @enyo_linen
 

コレクションのラインナップはこちらまで → COLLECTION 2026

 

J'ai écrit un article sur le site web de envelope_onlineshop

Le titre est " ENYOのアトリエだより " (la lettre d'atelier d'ENYO) 

Un nouvel article mis à jour. 

J'ai envoyé chaque mois des chroniques de mon activité en France. 

Ce mois-ci, j'ai écrit un article sur ma nouvelle collection.

 
C'est rédigé en japonais.

 Mais si vous pouvez comprendre j'espère que vous regarderez.

2026-03-02

ブザムプルオーバー(BP26-)

ENYO
ブザムに刺繍
 
ENYO
薄手の生地で長袖にしました

今年もCollection 2026 の販売が the linen bird および Envelope online Shop で開催される予定です。

※販売日程は詳細が決まり次第追ってお知らせ致します。


商材はすべて1点もので、同じものがありません。

発売前にじっくり検討いただけたらと思い、一足先に新作アイテムをご紹介します。

本日は ブザムプルオーバー (品番は BP26- から)です。

着丈:65cm、肩巾:44cm、バスト:118cm、袖丈:56cm、袖口巾:22cm

ENYO
BP26-1 フラマンローズ×ローズタンドル

ENYO
BP26-5 パルム


ENYO
BP26-11 マラキット×シアン

 

ブザムとは胸当てを指す言葉で、 タキシードなどに合わせる紳士礼服のシャツにみられるデザインです。

勲章の重さに耐えられるよう、補強のためにブザムが付けられたのだそうです。

フレンチアンティークのお洋服にもブザムが付いたリネンシャツをよくみかけます。

このデザインの元であるメンズライクな雰囲気を残したかったので衿は同じく紳士服にルーツがあるターンダウンカラーにしました。

通常、衿と台衿はそれぞれ別々のパターンを作りますが、ターンダウンカラーはそれらを繋げて1枚になっています。

こちらはブザムとは異なり、ラガーシャツなどスポーティーなアイテムで多く見られるディティールです。

ターンダウンカラーが生まれた理由には縫製を簡素化するためだとか、軽くするためだとか諸説あるようですが、構造上、衿元までボタンを閉めるときれいに収まりません。

そこでボタンは衿のシルエットに無理がかからない位置に付けています。

衿が立ちやすいのもこのパターンの特徴ですので、後ろ衿を立ててラフに着ると素敵だと思います。

 

敢えて明るい色味を選び、ブザムに楽しい刺繍を施してENYOらしいユーモアを加えました

ENYO
BP26-1 アイレットワークで
ドロップキャンディーのドット

ENYO

BP26-5 紫陽花

ENYO
BP26-11 自由に大空を飛ぶ鳥


コレクションのラインナップはこちらまで

2026-03-01

COLLECTION 2026​ UP DATE !


ENYO

 WORKS "COLLECTION 2026" ページをアップしました

 

アップされているすべての商品は リネンバードおよびエンベロープオンラインショップで販売する予定です。

販売日程等の詳細が決まりましたら改めてお知らせします。

 

J'ai mis des photos de la nouvelle collection de vêtements  ! 

Tous les produits seront vendus au Japon.

Je vous tiendrai au courant une fois de plus dès que le calendrier des ventes sera arrêté.


COLLECTION 2026

2026-02-19

Today's atelier

ENYO
Collection 2026 

新しいコレクションは、いつも以上に手作業が求められます。

このブラウスも例外ではありません。

制作には非常に時間がかかりますので、大量生産はできません。

だからこそ、この丁寧な作業を決して諦めずに続けていきたいと思っています。


Une nouvelle collection exige encore plus de travail manuel que d'habitude.

Ce chemisier ne fait pas exception.

Sa confection étant très longue, il ne peut être produit en série.

C'est pourquoi je tiens à poursuivre ce travail minutieux sans jamais baisser les bras.

2026-02-12

Today's atelier

ENYO
Collection 2026 

うっかり躓いちゃって、キャンディをばら蒔いてしまった。

J'ai trébuché par accident et j'ai éparpillé les bonbons.

2026-02-09

mise à jour: WORKSページは準備中です

ENYO
 

作品の画像を公開している "WORKS" は現在準備中のため、ページを閉じています。

新作の準備が整うまでしばらくお待ちください。

また、販売日程の詳細が決定次第 こちらのブログでもお知らせ致します。


Les archives photos sont temporairement indisponibles car j'effectue une mise à jour pour la nouvelle collection!

2026-02-05

Today's atelier

ENYO

ジャックラッセル、黒パグ、シュナウザー。

みんなお散歩中に出会う愛犬のお友達。


Jack Russell, carlin noir, schnauzer… 

Ce sont des amis que ma chienne rencontre lors de ses promenades.