![]() |
| 左上から時計回りに 枝豆&ビール、ネコ、柴犬、カフェのギャルソン |
Rouenの日本雑貨店「kimono yui」に大判サイズの刺繍入りリネンハンカチを納品しました。
50㎝四方のこのサイズはお弁当箱を包むのに適しています。
近年、フランスではプレゼント包装紙の代わりに風呂敷が注目されているそうです。
日本と使い方が異なるのは、風呂敷に包んだまま(風呂敷ごと)プレゼントを贈ることでしょう。
日本の場合、風呂敷は相手にはさしあげませんよね。
面白い伝わり方だなと感じます。
フランスの方々がどのようにENYOのハンカチを使ってくださるか楽しみです。
J'ai livré des mouchoirs en lin brodé grand format à la boutique d'accessoires japonais "kimono yui" à Rouen.
Ce format carré de 50 cm convient pour emballer une lunch box.
Depuis quelques années, en France, le FUROSHIKI est utilisé comme papier cadeau.
Au Japon, le furoshiki sert à porter le cadeau comme un sac. Il est retiré avant d'offrir le cadeau à la personne.
C'est intéressant de voir les différentes manières de l'utiliser.
J'ai hâte de voir comment les français utilisent les mouchoirs ENYO.
45 Rue Damiette, 76000 Rouen
